Construir un país desde las palabras

Cuando las niñas y los niños escriben, cuando los jóvenes se expresan con sus textos, no solo trazan los mapas de sus sueños; están nombrando y dando forma a un territorio que aún puede ser. Sueñan con familias que tengan tiempo para jugar, con paisajes donde el verde predomine sobre el gris, y con barrios donde las risas sean más fuertes que los ruidos.

Building a country from words

When girls and boys write, when young people express themselves through their texts, they are not only mapping their dreams; they are naming and shaping a territory that can still be. They dream of families with time to play, of landscapes where green predominates over gray, and of neighborhoods where laughter is louder than noise.

Palabras para crear un país

Construir un país comienza en nuestras cabezas y, sobre todo, en nuestras palabras; es lo que se habla, lo que se sueña y se comparte. Sí, aunque en el día a día no parezca tan simple. Construir un país no es solo para los adultos, para los políticos o los que salen en la tele. Ahí es donde las niñas, los niños y los jóvenes entran en esta historia, porque el país necesita de su imaginación y de su capacidad para nombrar de formas nuevas tanto el presente como el futuro.

Words to create a country

Building a country begins in our heads and, above all, in our words; it is what is spoken, what is dreamed and shared. Yes, although on a day-to-day basis it may not seem so simple. Building a country is not just for adults, politicians or those on TV. That is where girls, boys and young people come into this story, because the country needs their imagination and their ability to name both the present and the future in new ways.